Bedeutung des Wortes "the wolf may lose his teeth, but never his nature" auf Deutsch
Was bedeutet "the wolf may lose his teeth, but never his nature" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes
the wolf may lose his teeth, but never his nature
US /ðə wʊlf meɪ luz hɪz tiθ, bʌt ˈnɛvər hɪz ˈneɪtʃər/
UK /ðə wʊlf meɪ luːz hɪz tiːθ, bʌt ˈnɛvə hɪz ˈneɪtʃə/
Redewendung
der Wolf verliert seine Zähne, aber niemals seine Natur
a person's character or fundamental nature does not change, even if their appearance or physical abilities do
Beispiel:
•
He claims to have changed his ways, but the wolf may lose his teeth, but never his nature.
Er behauptet, sich gebessert zu haben, aber der Wolf verliert seine Zähne, aber niemals seine Natur.
•
Be careful trusting him again; remember, the wolf may lose his teeth, but never his nature.
Sei vorsichtig, ihm wieder zu vertrauen; denk daran: der Wolf verliert seine Zähne, aber niemals seine Natur.